[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 2981 Last Style Storage: Ultraman Audio File: ?video Video File: Ultraman 09.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: dialogue,Trebuchet MS,23,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,53,53,40,1 Style: narrating,Trebuchet MS,23,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,53,53,40,1 Style: Ultra Q,Arial Black,80,&H00329D97,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,204 Style: Ultraman,Arial,80,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H1E000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,53,53,40,1 Style: title,Arial,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H1E000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,53,53,30,1 Style: EpTitle,Arial,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H1E000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,53,53,30,1 Style: Credits,Trebuchet MS,25,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H1E000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,53,53,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.02,0:00:14.86,Ultra Q,,0000,0000,0000,,{\fscx130\fscy103.75\fad500,0)\pos(320,484)}УЛЬТРА Q Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:20.11,Ultraman,,0000,0000,0000,,{\fscx120\fscy90\fad(0,400)}УЛЬТРАМЭН Dialogue: 0,0:00:16.75,0:00:20.11,title,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)}НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЙ\NТОКУСАЦУ-ТЕЛЕСЕРИАЛ Dialogue: 0,0:00:21.01,0:00:26.88,EpTitle,,0000,0000,0000,,{\pos(83,382)}ОПЕРАЦИЯ "УДАР ГРОМА" Dialogue: 0,0:00:29.03,0:00:36.06,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Значок на груди — падающая звезда. Dialogue: 0,0:00:36.50,0:00:43.37,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}На отличном самолёте рази врага. Dialogue: 0,0:00:43.94,0:00:47.40,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Из Земли Света, чтобы защитить нас... Dialogue: 0,0:00:47.66,0:00:54.44,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пришёл наш Ультрамэн. Dialogue: 0,0:01:06.53,0:01:13.53,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Капсула в руке сверкает и искрится. Dialogue: 0,0:01:13.83,0:01:20.77,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Это сияние миллиона Ватт. Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:24.94,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Из Земли Света во имя справедливости... Dialogue: 0,0:01:25.15,0:01:32.00,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пришёл наш Ультрамэн. Dialogue: 0,0:01:30.30,0:01:34.27,Credits,,0000,0000,0000,,{\pos(175,316)}Перевод: Nyarley\Nkaijukeizer.blogspot.com Dialogue: 0,0:01:34.94,0:01:39.49,EpTitle,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\pos(81,436)}ПОЯВЛЯЕТСЯ УРАНОВЫЙ МОНСТР ГАБОРА Dialogue: 0,0:01:47.81,0:01:52.25,narrating,,0000,0000,0000,,Сегодня на полуостров Идзу обрушился тайфун №13. Сейчас он движется на Север. Dialogue: 0,0:01:54.17,0:01:59.21,narrating,,0000,0000,0000,,Атмосферное давление в том районе — 913 миллибар, а максимальная скорость ветра — 45 м/с. Dialogue: 0,0:01:59.78,0:02:02.88,narrating,,0000,0000,0000,,Шторм охватил область радиусом 50 километров. Dialogue: 0,0:02:09.57,0:02:12.29,dialogue,,0000,0000,0000,,"Детский лагерь "Такахара" Dialogue: 0,0:02:22.19,0:02:24.41,dialogue,,0000,0000,0000,,Вода унесла все наши запасы еды. Dialogue: 0,0:02:27.13,0:02:29.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Всё будет хорошо? Dialogue: 0,0:02:31.04,0:02:35.77,dialogue,,0000,0000,0000,,Ребята, не бойтесь! А то никогда не станете настоящими скаутами! Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:38.58,dialogue,,0000,0000,0000,,Хорошо! Dialogue: 0,0:02:42.44,0:02:45.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Спокойно! Всё будет хорошо! Dialogue: 0,0:02:46.59,0:02:48.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Давайте лучше споём! Dialogue: 0,0:02:50.04,0:02:53.57,narrating,,0000,0000,0000,,"Как зелен луг!" Dialogue: 0,0:02:54.41,0:02:58.01,narrating,,0000,0000,0000,,"Целое море колышущейся травы." Dialogue: 0,0:02:58.70,0:03:02.21,narrating,,0000,0000,0000,,"Как зелен луг!" Dialogue: 0,0:03:02.69,0:03:06.19,narrating,,0000,0000,0000,,"Расцветают цветы." Dialogue: 0,0:03:06.72,0:03:08.61,narrating,,0000,0000,0000,,"А снег тает..." Dialogue: 0,0:03:12.14,0:03:14.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Теперь ещё и мост разрушен... Dialogue: 0,0:03:18.40,0:03:24.52,dialogue,,0000,0000,0000,,Если бы это был обычный тайфун, они бы не стали к нам обращаться. Опять тратим силы попусту. Dialogue: 0,0:03:25.60,0:03:30.71,dialogue,,0000,0000,0000,,Зря ты так говоришь. В новостях сказали, что там, где прошёл тайфун, теперь серьёзные наводнения. Dialogue: 0,0:03:32.24,0:03:35.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Идэ! Есть данные о причинённом ущербе? Dialogue: 0,0:03:35.39,0:03:38.82,dialogue,,0000,0000,0000,,— Не понятно, что происходит, так что надо быть начеку.\N— Есть! Dialogue: 0,0:03:40.57,0:03:43.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Алло? Алло? Это штаб контроля за наводнениями? Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.53,dialogue,,0000,0000,0000,,Где же они в такую минуту? Это шторм! Шторм! Шторм! Dialogue: 0,0:03:48.15,0:03:50.24,dialogue,,0000,0000,0000,,А?! Что?! Где?! Dialogue: 0,0:03:53.86,0:03:55.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну вот, опять! Dialogue: 0,0:03:56.47,0:03:59.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Я уж думал, что что-то случилось. Dialogue: 0,0:04:00.31,0:04:04.53,dialogue,,0000,0000,0000,,Что-то Хосино не видно. Он ведь всегда появляется в такие моменты. Dialogue: 0,0:04:04.75,0:04:07.08,dialogue,,0000,0000,0000,,— Интересно, почему он не пришёл?\N— Из-за шторма. Dialogue: 0,0:04:07.25,0:04:09.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Даже Хосино испугался и сидит дома. Dialogue: 0,0:04:11.35,0:04:16.96,dialogue,,0000,0000,0000,,Как грубо! Я решил, что вам понадобится информация о шторме, и пошёл в штаб контроля за наводнениями. Dialogue: 0,0:04:17.26,0:04:19.69,dialogue,,0000,0000,0000,,Хосино нас всех обошёл! Dialogue: 0,0:04:20.90,0:04:24.23,dialogue,,0000,0000,0000,,— Города возле рек сильно повреждены наводнениями.\N— Правда? Dialogue: 0,0:04:25.12,0:04:29.80,dialogue,,0000,0000,0000,,Но тайфун уже ушёл, поэтому города начинают восстанавливать. Dialogue: 0,0:04:30.40,0:04:34.50,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ты меня напугал!\N— Кстати, вот последние данные. Dialogue: 0,0:04:36.83,0:04:38.39,dialogue,,0000,0000,0000,,Скорее! Dialogue: 0,0:04:39.85,0:04:43.26,narrating,,0000,0000,0000,,На следующий день погода была прекрасна. Dialogue: 0,0:04:43.69,0:04:48.22,narrating,,0000,0000,0000,,Такеси и Тосио, вожатые в этом детском лагере у озера,.. Dialogue: 0,0:04:49.42,0:04:52.78,narrating,,0000,0000,0000,,...обнаружили, что их худшие опасения оправдались. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Новые продукты так и не привезли? Dialogue: 0,0:04:58.87,0:05:02.26,dialogue,,0000,0000,0000,,По радио сказали, что наводнение разрушило мост. Dialogue: 0,0:05:02.76,0:05:04.18,dialogue,,0000,0000,0000,,Ничего... Dialogue: 0,0:05:05.45,0:05:08.45,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы уже развели костёр! Где взять еду? У нас есть рис? Dialogue: 0,0:05:08.59,0:05:10.94,dialogue,,0000,0000,0000,,— Что случилось?\N— Мы голодные! Dialogue: 0,0:05:14.04,0:05:16.01,dialogue,,0000,0000,0000,,У нас не будет завтрака? Dialogue: 0,0:05:18.05,0:05:21.21,dialogue,,0000,0000,0000,,Подождите нас. Мы сходим за продуктами в город. Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:24.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Кто готов немножко подождать? Dialogue: 0,0:05:27.45,0:05:29.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы на вас рассчитываем! Dialogue: 0,0:05:30.04,0:05:31.55,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы пойдём. Dialogue: 0,0:05:32.65,0:05:34.53,dialogue,,0000,0000,0000,,Возвращайтесь скорее! Dialogue: 0,0:05:51.29,0:05:53.74,dialogue,,0000,0000,0000,,— Он правда разрушен.\N— Его смыло водой. Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:59.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Дорога завалена. Придётся обойти. Dialogue: 0,0:05:59.91,0:06:03.27,dialogue,,0000,0000,0000,,Нужно торопиться, чтобы успеть вернуться до темноты. Dialogue: 0,0:06:06.65,0:06:11.66,narrating,,0000,0000,0000,,А тем временем, жители города Унари собрались, чтобы восстановить причинённый урон. Dialogue: 0,0:06:12.05,0:06:13.77,dialogue,,0000,0000,0000,,Что нам делать? Dialogue: 0,0:06:14.52,0:06:17.08,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы уже на два часа отстали от графика. Dialogue: 0,0:06:17.42,0:06:22.79,dialogue,,0000,0000,0000,,Я уже сообщал, что мы дважды восстанавливали его, но он снова рушился из-за подземных толчков. Dialogue: 0,0:06:23.85,0:06:25.46,dialogue,,0000,0000,0000,,Из-за толчков? Dialogue: 0,0:06:25.91,0:06:30.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Создаётся впечатление, что под землёй образовалась пустота. Dialogue: 0,0:06:46.38,0:06:47.89,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Габора! Dialogue: 0,0:07:14.69,0:07:17.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Вызывайте Научный Патруль! Скорее! Dialogue: 0,0:07:17.28,0:07:18.91,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Габора! Dialogue: 0,0:07:36.78,0:07:40.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Габора появился рядом с урановой шахтой вблизи города Унари. Dialogue: 0,0:07:40.96,0:07:43.38,dialogue,,0000,0000,0000,,Габора разрушил Унари... Dialogue: 0,0:07:43.84,0:07:46.16,dialogue,,0000,0000,0000,,...и теперь движется к городу Абэ. Dialogue: 0,0:07:51.63,0:07:55.14,dialogue,,0000,0000,0000,,Кэп, Габора может пускать радиоактивный луч, верно? Dialogue: 0,0:07:57.22,0:07:59.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Кроме того, в его луче содержится уран-235. Dialogue: 0,0:08:01.45,0:08:05.55,dialogue,,0000,0000,0000,,— В Абэ находится склад урановых руд.\N— То есть, Габора хочет съесть уран? Dialogue: 0,0:08:06.15,0:08:10.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Верно. Если он разрушит Абэ, то вся область будет заражена радиацией. Dialogue: 0,0:08:12.23,0:08:15.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Поэтому мы не должны подпустить его к городу. Dialogue: 0,0:08:15.60,0:08:17.59,dialogue,,0000,0000,0000,,— Приготовиться к вылету.\N— Есть! Dialogue: 0,0:08:23.97,0:08:26.95,dialogue,,0000,0000,0000,,Скорее! Если опоздаем, город Абэ будет разрушен! Dialogue: 0,0:08:27.60,0:08:29.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Давайте поспешим! Dialogue: 0,0:08:40.98,0:08:43.98,dialogue,,0000,0000,0000,,— Дорога завалена! Нам не пройти!\N— Не волнуйся! Dialogue: 0,0:08:44.65,0:08:46.60,dialogue,,0000,0000,0000,,Вместе мы справимся. Dialogue: 0,0:08:47.48,0:08:49.91,dialogue,,0000,0000,0000,,И раз... И два... Dialogue: 0,0:08:56.72,0:08:58.81,dialogue,,0000,0000,0000,,Дальше я сам смогу. Dialogue: 0,0:08:59.34,0:09:00.77,dialogue,,0000,0000,0000,,И раз... Dialogue: 0,0:09:02.07,0:09:03.80,dialogue,,0000,0000,0000,,Осторожнее там! Dialogue: 0,0:09:25.77,0:09:28.16,dialogue,,0000,0000,0000,,В городе склад урановых руд. Dialogue: 0,0:09:29.92,0:09:33.38,dialogue,,0000,0000,0000,,Что будет, если Габора нападёт на него? Dialogue: 0,0:09:36.19,0:09:42.40,dialogue,,0000,0000,0000,,В то время, как мы все вместе боремся с последствиями тайфуна, вы предлагаете просто смотреть и ждать? Dialogue: 0,0:09:43.14,0:09:47.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы разрабатываем план, как не подпустить Габору к городу. Dialogue: 0,0:09:47.89,0:09:51.16,dialogue,,0000,0000,0000,,— Думаете, Габору можно вот так остановить?\N— Ну... Dialogue: 0,0:09:53.10,0:09:54.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Господин мэр. Dialogue: 0,0:09:54.87,0:10:00.49,dialogue,,0000,0000,0000,,Наш противник — радиоактивный монстр. Если атаковать его необдуманно, он уничтожит весь город! Dialogue: 0,0:10:01.50,0:10:04.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы должны в первую очередь увести его от города. Dialogue: 0,0:10:05.07,0:10:07.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Кэп! Мы готовы! Dialogue: 0,0:10:07.59,0:10:11.12,dialogue,,0000,0000,0000,,— Габора приближается.\N— Хорошо, задержите Габору! Dialogue: 0,0:11:58.45,0:12:00.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Габора уходит! Слава Богу! Dialogue: 0,0:12:05.43,0:12:08.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Он движется в сторону детского лагеря! Dialogue: 0,0:12:09.46,0:12:12.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Проклятый Габора! Я тебе покажу! Кэп, разрешите идти. Dialogue: 0,0:12:12.90,0:12:15.29,dialogue,,0000,0000,0000,,— Нет, Араси.\N— Я верю в себя! Dialogue: 0,0:12:15.49,0:12:17.76,dialogue,,0000,0000,0000,,Нужно только найти слабое место. Dialogue: 0,0:12:17.96,0:12:21.99,dialogue,,0000,0000,0000,,Его шкура в пять раз прочнее стали! Что если у тебя не получится? Dialogue: 0,0:12:22.35,0:12:24.46,dialogue,,0000,0000,0000,,Да, любой может промахнуться. Dialogue: 0,0:12:25.15,0:12:28.51,dialogue,,0000,0000,0000,,— Кроме меня!\N— Араси! Они ведь правы. Dialogue: 0,0:12:29.18,0:12:31.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Но как же... Но Исаму... Dialogue: 0,0:12:32.11,0:12:33.67,dialogue,,0000,0000,0000,,Погоди, Араси. Dialogue: 0,0:12:34.46,0:12:36.57,dialogue,,0000,0000,0000,,— Есть только один способ.\N— Один? Dialogue: 0,0:12:38.44,0:12:44.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы подвесим уран, любимую еду Габоры, к ветролёту и заманим его на 30 километров в горы. Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:48.11,dialogue,,0000,0000,0000,,Это опасно. Он непредсказуем, когда видит уран. Dialogue: 0,0:12:48.98,0:12:50.61,dialogue,,0000,0000,0000,,Он нападёт на вертолёт. Dialogue: 0,0:12:51.14,0:12:53.17,dialogue,,0000,0000,0000,,Но другого пути нет. Dialogue: 0,0:12:56.63,0:13:00.42,dialogue,,0000,0000,0000,,— Раз так, кэп, я поведу вертолёт.\N— Стой, Араси. Dialogue: 0,0:13:01.67,0:13:04.08,dialogue,,0000,0000,0000,,Я это придумал — я и пойду. Dialogue: 0,0:13:10.59,0:13:12.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Такеси! Такеси! Dialogue: 0,0:13:23.24,0:13:25.99,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ты живой?\N— Всё нормально. Dialogue: 0,0:13:26.71,0:13:28.87,dialogue,,0000,0000,0000,,Ребята ждут нас. Dialogue: 0,0:13:33.67,0:13:35.83,dialogue,,0000,0000,0000,,Давай, держись за меня. Dialogue: 0,0:13:40.34,0:13:41.75,dialogue,,0000,0000,0000,,И раз... Dialogue: 0,0:13:42.50,0:13:43.96,dialogue,,0000,0000,0000,,И два... Dialogue: 0,0:13:54.23,0:13:56.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Кэп, мы готовы! Dialogue: 0,0:13:56.56,0:13:57.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Хорошо! Dialogue: 0,0:13:58.17,0:13:59.82,dialogue,,0000,0000,0000,,— Мы на тебя рассчитывам.\N— Я знаю. Dialogue: 0,0:14:25.73,0:14:27.87,dialogue,,0000,0000,0000,,Что-то я не вижу Фудзи и Хосино. Dialogue: 0,0:14:28.06,0:14:30.24,dialogue,,0000,0000,0000,,Не волнуйся. Мы здесь. Dialogue: 0,0:14:36.79,0:14:40.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Я этому у Хосино научилась. Сам бы ты не разрешил нам лететь с тобой. Dialogue: 0,0:14:41.21,0:14:46.17,dialogue,,0000,0000,0000,,— Да уж. Но, когда вернёмся, у вас будут проблемы.\N— Да мы знаем. Полетели быстрее! Dialogue: 0,0:14:47.64,0:14:49.12,dialogue,,0000,0000,0000,,Габора! Dialogue: 0,0:15:11.10,0:15:14.17,dialogue,,0000,0000,0000,,— Габора идёт за ними.\N— Хаята, удачи! Dialogue: 0,0:15:14.46,0:15:16.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Вперёд! Dialogue: 0,0:15:25.73,0:15:28.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Правее, правее! Нет, левее! Dialogue: 0,0:15:28.54,0:15:30.68,dialogue,,0000,0000,0000,,— Левее!\N— Не говори под руку. Dialogue: 0,0:15:49.75,0:15:51.52,dialogue,,0000,0000,0000,,Подождём здесь. Dialogue: 0,0:15:51.84,0:15:53.71,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаята, удачи тебе! Dialogue: 0,0:16:01.60,0:16:03.71,dialogue,,0000,0000,0000,,Кэп, слышите меня? Это Хаята. Dialogue: 0,0:16:04.24,0:16:07.43,dialogue,,0000,0000,0000,,Я увёл его в горы на 25 километров на Север от города. Dialogue: 0,0:16:08.51,0:16:10.72,dialogue,,0000,0000,0000,,— Что делать дальше?\N— Хаята... Dialogue: 0,0:16:11.17,0:16:16.21,dialogue,,0000,0000,0000,,Уведи его на 30 километров и сбрось капсулу, когда убедишься, что рядом никого нет. Dialogue: 0,0:16:16.34,0:16:20.43,dialogue,,0000,0000,0000,,— Повторяю...\N— Почему рядом не должно быть людей? Dialogue: 0,0:16:21.03,0:16:23.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Габора излучает радиацию, когда ест уран. Dialogue: 0,0:16:24.89,0:16:29.02,dialogue,,0000,0000,0000,,— Вас понял. Увести на 30 километров.\N— А он вытерпит ещё 5 километров? Dialogue: 0,0:16:29.74,0:16:32.93,dialogue,,0000,0000,0000,,— Габора очень прожорливый монстр.\N— Мы должны попытаться. Dialogue: 0,0:16:33.12,0:16:37.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Он очень радиоактивный, так что нужно увести его как можно дальше. Dialogue: 0,0:16:44.38,0:16:48.12,dialogue,,0000,0000,0000,,— Посмотрите вниз, нет ли под нами дровосеков.\N— Хорошо. Dialogue: 0,0:16:51.43,0:16:52.84,dialogue,,0000,0000,0000,,И раз... Dialogue: 0,0:16:57.14,0:17:00.07,dialogue,,0000,0000,0000,,— Давай передохнём.\N— Ничего страшного. Идём дальше. Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:02.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Все ждут нас. Dialogue: 0,0:17:04.53,0:17:06.50,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты должен немного отдохнуть. Dialogue: 0,0:17:17.67,0:17:19.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну как ты? Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:26.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Габора! Dialogue: 0,0:17:31.12,0:17:32.69,dialogue,,0000,0000,0000,,Нужно спешить! Dialogue: 0,0:17:38.45,0:17:39.87,dialogue,,0000,0000,0000,,Давай. Dialogue: 0,0:17:44.59,0:17:46.78,dialogue,,0000,0000,0000,,Плохо дело. Цепь порвалась. Dialogue: 0,0:17:54.86,0:17:57.40,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ещё три километра!\N— Ещё немного. Dialogue: 0,0:17:58.28,0:17:59.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Смотрите! Dialogue: 0,0:18:02.44,0:18:05.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Там люди! Люди на отметке 27 километров! Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:09.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Мурамацу. Можно ли с ними связаться? Dialogue: 0,0:18:10.32,0:18:12.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот так неприятности! Dialogue: 0,0:18:17.34,0:18:22.55,dialogue,,0000,0000,0000,,Кэп, это Хаята. Единственное, что можно сделать — приземлиться и сказать им спрятаться. Dialogue: 0,0:18:22.74,0:18:25.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Не успеем. Габора слишком голодный! Dialogue: 0,0:18:25.31,0:18:28.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Но мы ведь не оставим их умирать? Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:32.33,dialogue,,0000,0000,0000,,Ладно. Другого пути нет. Это опасно, но мы попытаемся. Dialogue: 0,0:19:31.02,0:19:32.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Они там. Нужно спешить. Dialogue: 0,0:19:40.78,0:19:43.28,dialogue,,0000,0000,0000,,— Вы должны скорее спрятаться!\N— Спрячемся там! Dialogue: 0,0:19:44.82,0:19:46.61,dialogue,,0000,0000,0000,,Идёмте! Dialogue: 0,0:19:47.83,0:19:49.51,dialogue,,0000,0000,0000,,Скорее! Dialogue: 0,0:20:06.33,0:20:09.69,dialogue,,0000,0000,0000,,Я увёл его на 30 километров. Сбрасываю капсулу. Dialogue: 0,0:20:27.61,0:20:29.53,dialogue,,0000,0000,0000,,Не получилось! Лебёдка сломалась! Dialogue: 0,0:20:35.74,0:20:37.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаята! Dialogue: 0,0:20:37.54,0:20:40.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаята! Вот почему должен был лететь я! Dialogue: 0,0:21:14.20,0:21:15.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Нет! Dialogue: 0,0:21:19.55,0:21:21.11,dialogue,,0000,0000,0000,,Ладно... Dialogue: 0,0:22:47.48,0:22:49.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Ультрамэн! Вперёд! Давай! Dialogue: 0,0:22:49.73,0:22:51.46,dialogue,,0000,0000,0000,,Удачи, Ультрамэн! Dialogue: 0,0:23:26.31,0:23:28.24,dialogue,,0000,0000,0000,,— Надо найти Хаяту.\N— Пойдём. Dialogue: 0,0:23:38.43,0:23:39.90,dialogue,,0000,0000,0000,,Кэп! Dialogue: 0,0:23:40.07,0:23:42.71,dialogue,,0000,0000,0000,,— Все целы?\N— Да, мы в порядке. Dialogue: 0,0:23:44.62,0:23:46.18,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Ультрамэн! Dialogue: 0,0:23:53.45,0:23:55.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Хаята! Dialogue: 0,0:23:57.27,0:23:58.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаята! Вперёд. Dialogue: 0,0:24:01.88,0:24:04.30,dialogue,,0000,0000,0000,,— Хаята!\N— Хаята! Ты в порядке? Dialogue: 0,0:24:04.49,0:24:06.00,dialogue,,0000,0000,0000,,— В полном.\N— Мы переживали. Dialogue: 0,0:24:06.19,0:24:08.54,dialogue,,0000,0000,0000,,— Как я и думал! Ты не ранен?\N— Всё хорошо. Dialogue: 0,0:24:08.88,0:24:13.03,dialogue,,0000,0000,0000,,— Я думала, ты погиб в вертолёте.\N— Не говори так, а то сглазишь. Dialogue: 0,0:24:13.44,0:24:14.93,dialogue,,0000,0000,0000,,В самом деле! Dialogue: 0,0:24:18.00,0:24:20.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Научный Патруль! Dialogue: 0,0:24:21.76,0:24:23.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Здорово! Dialogue: 0,0:24:23.68,0:24:26.03,dialogue,,0000,0000,0000,,А можно мне тоже? Dialogue: 0,0:24:26.51,0:24:27.90,dialogue,,0000,0000,0000,,Не толкайтесь! Dialogue: 0,0:24:28.05,0:24:29.87,dialogue,,0000,0000,0000,,Встаньте в очередь! Dialogue: 0,0:24:31.41,0:24:33.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,0:24:35.05,0:24:37.50,dialogue,,0000,0000,0000,,Извините, вы точно в порядке? Dialogue: 0,0:24:38.44,0:24:42.15,dialogue,,0000,0000,0000,,Ваш вертолёт разбился, а вы выглядите, словно ничего и не случилось. Dialogue: 0,0:24:42.37,0:24:44.24,dialogue,,0000,0000,0000,,Не волнуйтесь за меня! Смотрите! Dialogue: 0,0:24:48.97,0:24:51.08,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ух, ты!\N— Ну, пока! Dialogue: 0,0:24:53.23,0:24:55.09,dialogue,,0000,0000,0000,,— Нам пора!\N— Хорошо! Dialogue: 0,0:24:56.60,0:24:58.64,dialogue,,0000,0000,0000,,До свидания! Спасибо! Dialogue: 0,0:24:58.88,0:25:00.60,dialogue,,0000,0000,0000,,До свидания!